Come si può facilmente intuire, troviamo prima l'abbreviazione del termine in inglese (quello che si trova all'interno dello schema.. e che di solito ci fa venire i brividi perché non abbiamo idea di cosa voglia dire!!), la spiegazione, sempre in inglese, e poi il relativo termine italiano con la sua spiegazione.
Quello che mi ha dato da pensare è stato il fatto che in italiano non esistano delle sigle o anche solo delle abbreviazioni per appuntare il termine.. sarebbe bello riuscire a trovare un linguaggio della maglia, un vero e proprio glossario in cui una sigla o un solo termine indichi un concetto convenzionalmente riconosciuto.. chissà! Forse un giorno...
Abbreviazione INGLESE | INGLESE (esteso) | ITALIANO (esteso) | SPIEGAZIONE |
* | * | Un solo asterisco è usato per indicare l’inizio di una parte di istruzioni da ripetere per il numero di volte indicato. | |
[ ] | [ ] | Ripetere le istruzioni tra le parentesi quadre per il numero di volte indicato. | |
AC | Alternate Color | Alternare i colori | |
Aida | Aida | ||
alt | alternate | alternare | |
approx | approximately | circa, approssimativamente | |
back stitch | punto indietro | ||
B / bo | bobble | nodo | |
beading needle | ago adatto per infilare perline | ||
beads | perline | ||
beg | beginning | Inizio | |
bet | between | tra, fra, in mezzo a | |
button | bottone | ||
but | buttonhole | asola, occhiello | |
CC | contrasting colour | colore contrastante | |
ch | chain(s) | catenella/e | |
circular needle | ferro circolare | ||
cm | centimeter | centimetro | |
cn | cable needle | ferro ausiliario | |
col | color/s | colore/i | |
counted | (ricamo) a fili contati | ||
cont | continue/continuing | continuare/continuando | |
crochet | lavorare all'uncinetto | ||
cross stitch | punto croce | ||
dbl dec | Double Decrease | doppia diminuzione | |
dble | double | doppio | |
dc | double crochet | maglia alta | |
DDC | double double crochet | due maglie alte nella stessa catenella (aumento) | |
dec | decrease | diminuire/calare | |
DHDC | double half double crochet | due mezze maglie alte nella stessa catenella (aumento) | |
diag | diagonal | diagonale | |
diam | diameter | diametro | |
dir | directions | direzione, senso | |
dpn | double pointed needle | ferro a due punte | |
DSC | double single crochet | due maglie basse nella stessa maglia (aumento) | |
dtr | double treble | maglia quarta | |
embroider | ricamare | ||
embroidery | ricamo | ||
eye | cruna | ||
fabric | stoffe, tessuti | ||
flax | lino | ||
foll | follows/following | segue | |
french knot | punto nodi | ||
G | gauge | misura campione | |
garter stitch | punto legaccio | ||
gr | gram | grammo | |
grp(s) | group(s) | gruppo/i di maglie | |
half cross stitch | mezzo punto croce | ||
Hdc | half double crochet | mezza maglia alta | |
height | altezza | ||
hk | Hook | uncino; uncinetto | |
hoop | telaio tondo o ovale | ||
in | Inch | pollice, abbreviato con " corrisponde a 2,54 cm | |
Inc | increase/increasing | aumento/aumenti | |
Incl | including / inclusive | includere, comprendere | |
Inst | instructions | istruzioni | |
k | knit | lavorare a maglia | |
k1, p1 rib | knit 1, purl 1 rib | maglia a costa 1x1 | |
k2 tog | knit 2 together | due maglie insieme a diritto | |
k2, p2 rib | knit 2, purl 2 rib | maglia a costa 2x2 | |
knot | nodo | ||
lg | large | grande | |
LH | left hand | lato sinistro | |
lp/lps | loop/loops | cappio, cappiolino, anello della maglia | |
m | meter | metro | |
M1 | make 1 | fare una maglia (a dritto) | Un aumento, prendendo il filo sotto la maglia sul ferro sinistro |
M1 p st | make 1 (purl stitch) | fare una maglia (a rovescio) | Un aumento, prendendo il filo sotto la maglia sul ferro sinistro e lavorandolo a rovescio |
MC | main color | colore principale | |
mm | millimeter | millimetro | |
moss stitch | grana di riso | ||
needle/s | ago/i | ||
Op | opposite | opposto, contrario | |
oz | Ounce | oncia (circa 30 g.) | |
P | picot | pippiolino | |
p | Purl | rovescio, lavorare a rovescio | |
p2 tog | purl 2 together | due maglie insieme a rovescio | |
pass | accavallare | ||
patt | pattern/patterns | Modello, cartamodello | |
pm | place marker | segnamaglia | |
prev | previous | precedente | |
psso | pass slip stitch(es) over | accavallare la/e maglia/e non lavorata/e | |
rem | Remaining | restante/i, rimanente/i | |
rep | Repeat | ripetere | |
rep from * to * | repeat from * to * | ripetere il motivo da * a * | |
rev st st | reverse stocking stitch | maglia rasata rovescia | Maglia rasata usando il rovescio come diritto del lavoro |
RH | Righthand | sul lato destro | |
rib | ribbing | Lavorare a coste | |
rnd(s) | round(s) | giro/I | |
round needle | ferro circolare | ||
Row | ferro, giro | Si intende non il ferro come utensile, ma il ferro di maglie lavorato, il giro | |
RS | right side | diritto del lavoro | |
scissors | forbici | ||
silk | seta | ||
sc | single crochet | maglia bassa | |
sk | skip | Saltare | |
SK2P | slip 1, knit 2 together, pass slip stitch over | passare 1 m, lavorare 2 insieme m a diritto, accavallare la maglia passata | |
SKP | slip 1, knit 1, pass slip stitch over | passare 1 m, lavorare 1 m a diritto, accavallare la maglia passata | |
sl | slip | punto scivolato (passato) a diritto | Passare una maglia (presa come per il diritto) |
sl st | slip stitch | punto scivolato (passato) a rovescio | Passare una maglia (presa come per il rovescio) |
sl st | slip stitch | maglia bassissima | |
sp(s) | space(s) | spazio/i | |
ssk | slip, slip knit | passare una maglia dir due volte, lavorare | Passare due maglie a dir; poi inserire la punta del ferro sinistro in queste due maglie da sinistra a destra e lavorarle insieme a dir. |
sssk | slip, slip, slip knit | passare una maglia dir tre volte, lavorare | Passare tre maglie a dir; poi inserire la punta del ferro sinistro in queste tre maglie da sinistra a destra e lavorarle insieme a dir. |
stitch glossary | glossario dei punti | ||
stocking stitch | maglia rasata | ||
sts | stitch/es | punto | |
stitch count | numero di punti dello schema | ||
sz | size | Taglia | |
strands | fili o capi in cui si divide il cotone muliné | ||
tapestry needle | ago dalla punta arrotondata, come per punto croce | ||
tat | fare il chiaccherino | ||
tatting | lavorare a chiaccherino | ||
tatting shuttle | navetta da chiaccherino | ||
thimble | ditale | ||
tbl | through back of the loop(s) | maglia ritorta (a diritto o a rovescio) | Prendere la/e maglia/e da dietro |
t-ch | turning chain | catenella per girare il lavoro | |
tension | tensione, campione | E' il numero di maglie per numero di ferri | |
tog | together | insieme, assieme | |
tr | Treble (triple crochet) | maglia altissima | |
tr tr | triple treble | maglia quinta | |
width | larghezza | ||
wl | wool | lana | |
WS | wrong side | sul lato rovescio | |
wyib | with yarn in back | con il filo sul retro | |
wyif | with yarn in front | con il filo sul davanti | |
yarn | filato | ||
yd | yard | iarda = 0,914 m | |
yfwd | yarn forward | gettare il filo | |
Yo | yarn over | gettare il filo | |
yrn | yarn (on) | gettare il filo | |
zip | zipper | chiusura lampo |
Potete trovare sia le tabelle di conversione che questa nella pagina Guida ai pattern, che ho appena creato all'interno del blog.
Ciao Sono Silvia, ho trovato il vostro blog molto carino, passerò spesso a trovarvi.
RispondiEliminaComplimenti.
Grazie mille Silvia.. sei la benvenuta, quando vuoi vienici a trovare e commenta quanto ti pare :)!
RispondiEliminaIo ho un problema diverso al quale nn riesco a trovare da nessuna parte la risposta:
RispondiEliminaho un progetto ad uncinetto che vorrei fare e lo schema e' in inglese, fin qui' tutto ok, quello che non riesco a capire e' che lo schema dice di usare l'uncinetto n.9 e il filo da 20.
Ora io ho dei gomitoli a casa per uncinetto, ma non corrisponde col 20. C'e' scritto misura '5'. Come faccio a sapere il 20 a quale misura corrisponde nei gomitoli che compro in Italia??
anche a me interessa sarepere la risposta, per esempio sul mio lavoro utilizzano questo filato http://wolle-aktuell.de/shop/article_280189.M035/N°20-Manuela-Häkelgarn---Schoeller%2BStahl.html però dicono di usare un ferro 0,75 - 1 per lavorarlo quindi deve essere un 8 o cosa?
RispondiEliminaessendo un filato tedesco suppongo che 0,75 - 1 sia il numero dei ferri. in effetti dalla foto del sito il filato sembrerebbe molto sottile. In Italia il numero dei ferri è espresso in mm, quindi un 8 sarebbe troppo grosso secondo me. purtroppo avevamo cercato di trovare una soluzione con la ragazza del precedente messaggio, che aveva scritto anche su Facebook, ma alla fine non sono riuscita a capire il significato del numero del filato :(!
RispondiEliminanon so se puo' essere utile ma partendo dall'idea di questa tabella, su www.penelopecrochet.it si trova un'altra tabella come questa ma più aggiornata e che contiene anche altre lingue, come lo spagnolo
RispondiEliminagrazie! magari la aggiungo :)
RispondiElimina